说到梵文

关于它死亡的报道被大大夸大了

梵文, 印度梵文, 梵文母语, 北阿坎德邦官方语言, 梵文灭绝语言, 梵文语言, 印度表达观点

印度有多少人说梵语?严格来说,我们不知道,这并不是因为 2011 年人口普查的相关表格尚未准备好。我们不知道,因为我们不问。人口普查主要询问有关母语的问题。独立前,在 1891 年的人口普查中,还使用了母语。但现在是母语。在人口普查中以梵语为母语的人数在 1971 年为 2,212 人,1981 年为 6,106 人,1991 年为 49,736 人,2001 年为 14,135 人。梵语不是非预定语言。它是第八附表中的语言之一,也是北阿坎德邦的官方语言。有些人可能会宣称它是一种死语言。

在语言的上下文中,死是一个不精确的术语。但是,当没有幸存的说话者时,语言确实会灭绝,全球化和语言的转变助长了死亡的步伐。我们会用母语宣告梵文的死亡吗?对于我引用的 1971 年到 2001 年的数字,任何称职的统计学家都会感觉到这些数字存在极大的错误,尽管可以想象有 35,000 名梵语使用者在德国或任何鼓励使用该语言的地方寻求语言庇护。顺便说一下,在 2001 年,以梵语为母语的 14,135 人中约有一半在北方邦,这似乎很公平。然而,在阿鲁纳恰尔邦和梅加拉亚邦有一个这样奇怪的人。更重要的是,我们将获得有关印度人说梵语能力的数据,而不是来自母语,而是来自其他已知语言。我们收集的数据更令人不满意。对于 2001 年人口普查,查看家庭时间表并检查问题 11。您最多可以列出两种语言,不能再多。我相信 P.V. Narasimha Rao 本人会讲七种印度语言(包括母语)和六种外国语言。我想知道他选了哪两个。

忘记卡纳塔克邦的 Mattur 或 Hosahalli 等村庄吧,那里每个人都说梵语。想想一个在城市里拥有研究生学位的人,而印地语不是母语。如果他/她会梵语,那么语言篮可能是母语、英语、印地语和梵语。梵文没有出现在人口普查时间表上的可能性非常高。这就是我说我们不知道有多少人会说梵语的原因。因此,套用马克吐温的话,梵文之死的报道被大大夸大了。

毫无疑问,有些人希望梵文死去——因为他们认为它没有价值。麦考利的《印度教育纪要》中有一句臭名昭著的话:我从来没有发现其中一个(有学识的人)可以否认一个好的欧洲图书馆的一个书架值得印度和阿拉伯的整个本土文学。公平地说,对麦考利来说,这句话是断章取义的。背景是公共资金以及梵语/阿拉伯语和英语教学之间的权衡。不一定有取舍,不是那时也不是现在。

大多数人可能都知道 Kautilya 的 Arthashastra,其历史可追溯至公元 2 世纪或 3 世纪。我想知道有多少人知道手稿消失了。 R. Shamasastry 在 1904 年重新发现了它。它于 1909 年出版,并于 1915 年翻译成英文。如果 Shamasastry 不知道梵文,他就不会知道这份手稿的价值。 2003 年成立了国家手稿使命 (Namami)。它承担着列出、数字化、出版和翻译手稿的艰巨任务——手稿被定义为超过 75 年的文本。这份手稿财富不一定掌握在公众手中。因此,调查用于估计私人收藏中的内容。截至目前,Namami 已上市/数字化为 300 万份,预计印度手稿库存为 3500 万份。欧洲至少有 60,000 份手稿,南亚其他地方还有 1,50,000 份手稿。

这些手稿中有 95% 从未被列出、整理和翻译过。因此,我们不知道它们里面有什么。

麦考利至少可以责怪其他有学识的人。在这个时代,每个人都有点经验主义者。请注意,这些手稿中有三分之二是梵文。但也有其他语言——阿拉伯语和巴利语就是两个例子。即使语言是梵文,在某些情况下,我们也不再有人可以阅读写有该梵文的脚本。请注意,梵文中的知识传播很少以书面形式。写作是最近的年份。大多数知识的传播都是口头的,随着 gurukul 系统和 guru-shishya 传统的崩溃,这些知识已经无可挽回地丢失了。从广义上讲,这发生在许多神圣文本(shastras)的分支(shakhas)中,包括吠陀经和吠檀多。

一个奇怪的经验主义者的论点是,认为梵文在不知道 95% 的手稿(忘记丢失的口头传播)包含什么的情况下就没有价值。在比较好的情况下,像Manjul Bhargava这样的人会出现并提醒我们sulba sutras。在相对较差的情况下,我们将不得不依靠来自德国或美国的梵语使用者来翻译特定文本所包含的内容。梵文还没有完全消亡。但如果不鼓励和激励它,它很可能会朝这个方向发展。我们如何做是一个后续问题。首先,让我们承认存在问题。在梵文中,namami 的意思是我鞠躬。这种知识储备至少值得这种谦逊。